gokris - In the Life We Live Together

Alla inlägg under juni 2011

Av Kristin - 21 juni 2011 21:45

[4:88]

۞ فَمَا لَكُمۡ فِى ٱلۡمُنَـٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَہُم بِمَا كَسَبُوٓاْ‌ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُ‌ۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ ۥ سَبِيلاً۬

.

.

.

What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocrites, when Allah cast them back (to disbelief) because of what they earned? Seek ye to guide him whom Allah hath sent astray? He whom Allah sendeth astray, for him thou (O MUhammad) canst not find a road.

.

.

.

Vad fattas er att ni är blir två parter om hycklarna, när Allah kasta dem tillbaka (tillmisstro) på grund av vad de tjänade? Söken att vägleda honom som Gud har säntvilse? Han som Gud låter det vilse, för honom du (O Muhammed) ens kan inte hitta en väg.




[4:89]

وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءً۬‌ۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡہُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُہَاجِرُواْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ‌ۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ‌ۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡہُمۡ وَلِيًّ۬ا وَلَا نَصِيرًا

.

.

.

They long that ye should disbelieve even as they disbelieve, that ye may be upon a level (with them). So choose not friends from them till they forsake their homes in the way of Allah; if they turn back (to enmity) then take them and kill them wherever ye find them, and choose no friend nor helper from among them,

.

.

.

De långa att ni skall tro även när de inte tror, så att ni kan vara på en nivå (med dem).Så välj inte vänner från dem tills de överge sina hem i Allahs väg, om de vänder tillbaka (till fiendskap) sedan ta dem och döda dem varhelst ni finner dem, och välja någon vän eller hjälpare bland dem,



[4:90]

إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَہُم مِّيثَـٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَـٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَـٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡ‌ۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَـٰتَلُوكُمۡ‌ۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَـٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡہِمۡ سَبِيلاً۬

.

.

.

Except those who seek refuge with a people between whom and you there is a covenant, or (those who) come unto you because their hearts forbid them to make war on you or make war on their own folk. Had Allah willed He could have given them power over you so that assuredly they would have fought you. So, if they hold aloof from you and wage not war against you and offer you peace, Allah alloweth you no way against them. 

.

.

.

Utom de som söker skydd hos ett folk mellan vilka och du det finns ett förbund, eller (som) kommer till dig eftersom deras hjärtan förbjuda dem att föra krig mot dig eller föra krig på egen hand folk. Hade Gud velat Han kunde ha gett dem makt över dig så attsäkert de skulle ha kämpat dig. Så om de håller sig borta från dig och lön inte krig moter och erbjuder er fred tillåtet Allah att du inte alls mot dem.

Av Kristin - 20 juni 2011 23:45

[4:85]

مَّن يَشۡفَعۡ شَفَـٰعَةً حَسَنَةً۬ يَكُن لَّهُ ۥ نَصِيبٌ۬ مِّنۡہَا‌ۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَـٰعَةً۬ سَيِّئَةً۬ يَكُن لَّهُ ۥ كِفۡلٌ۬ مِّنۡهَا‌ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىۡءٍ۬ مُّقِيتً۬ا

.

.

.

Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof. Allah overseeth all things.

.

.

.

Den som ingrep för en god sak att ha belöningen i detta, Och den som ingripit i en ondorsak kommer att bära följderna av detta. Allah överse allting.




[4:86]

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ۬ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡہَآ أَوۡ رُدُّوهَآ‌ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىۡءٍ حَسِيبًا

.

.

.

When ye are greeted with a greeting, greet ye with a better than it or return it. Lo! Allah taketh count of all things.

.

.

.

När ni möts med en hälsning, hälsar ni med bättre än den eller lämna tillbaka den. Lo!Gud tager räkna om alla ting.




[4:87]

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ‌ۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَـٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ‌ۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثً۬ا

.

.

.

Allah! There is no God save Him. He gathereth you all unto a Day of Resurrection whereof there is no doubt. Who is more true in statement than Allah?

.

.

.

Allah! Det finns ingen Gud utom Honom. Han samlar er alla till en uppståndelsens dagvarav råder det ingen tvekan. Som är mer sant i uttalande än Allah?

Av Kristin - 19 juni 2011 23:45

[4:82]

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ‌ۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَـٰفً۬ا ڪَثِيرً۬ا

.

.

.

Will they not then ponder on the Qur'an? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity.

.

.

.

Kommer de då inte fundera på Koranen? Om det hade varit från någon annan än Allahde skulle ha funnit däri mycket nonsens.




[4:83]

وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٌ۬ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦ‌ۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِى ٱلۡأَمۡرِ مِنۡہُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُ ۥ مِنۡہُمۡ‌ۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡڪُمۡ وَرَحۡمَتُهُ ۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَـٰنَ إِلَّا قَلِيلاً۬

.

.

.

And if any tidings, whether of safety or fear, come unto them, they noise it abroad, whereas if they had referred it to the messenger and to such of them as are in authority, those among them who are able to think out the matter would have known it. If it had not been for the grace of Allah upon you and His mercy ye would have followed Satan, save a few (of you).

.

.

.

Och om något budskap, vare sig säkerhet eller rädsla, kom till dem, buller de detutomlands, medan om de hade hänvisat till budbäraren och för sådana av dem som har myndighet, de bland dem som kan tänka ut saken skulle ha känt till det. Om det intehade varit för Allahs nåd över dig och Hans nåd ni skulle ha följt Satan, spara några (avdig).




[4:84]

فَقَـٰتِلۡ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَ‌ۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ‌ۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ‌ۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسً۬ا وَأَشَدُّ تَنكِيلاً۬

.

.

.

So fight (O Muhammad) in the way of Allah Thou art not taxed (with the responsibility for anyone) except for thyself - and urge on the believers. Peradventure Allah will restrain the might of those who disbelieve. Allah is stronger in might and stronger in inflicting punishment.

.

.

.

Så kampen (O Muhammed) i vägen för Allahs Du är inte beskattade (med ansvar för vem som helst) utom för dig själv - och uppmanar den troende. Kanhända Allah håller fast den kanske för dem som inte tror. Allah är starkare i kraft och starkare i tillfogarstraff.

Av Kristin - 18 juni 2011 23:45

[4:79]

مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٍ۬ فَمِنَ ٱللَّهِ‌ۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ۬ فَمِن نَّفۡسِكَ‌ۚ وَأَرۡسَلۡنَـٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولاً۬‌ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَہِيدً۬ا

.

.

.

Whatever of good befalleth thee (O man) it is from Allah, and whatever of ill befalleth thee it is from thyself. We have sent thee (Muhammad) as a messenger unto mankind and Allah is sufficient as Witness.

.

.

.

Oavsett goda befalled dig (o människa) är det från Allah, och vad för sjuka befalled digdet är från dig själv. Vi har sänt dig (Muhammad) som en budbärare till människan ochAllah räcker som vittne.




[4:80]

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَ‌ۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَـٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظً۬ا

.

.

.

Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away: We have not sent thee as a warder over them.

.

.

.

Den som lydde budbäraren hade lytt Gud, Och den som vänder sig bort: Vi har inte sänt dig som en vakt över dem.




[4:81]

وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ۬ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآٮِٕفَةٌ۬ مِّنۡہُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِى تَقُولُ‌ۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ‌ۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ‌ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلاً

.

.

.

And they say: (It is) obedience; but when they have gone forth from thee a party of them spend the night in planning other than what thou sayest. Allah recordeth what they plan by night. So oppose them and put thy trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee. 

.

.

.

Och de säger: (Det är) lydnad, men när de har gått ut från dig ett parti av dem övernattari planeringen än vad du menar. Allah registrerade vad de planerar på natten. Såmotsätta sig dem och sätta din tillit till Allah. Allah är tillräcklig till förvaltare.

Av Kristin - 18 juni 2011 11:14
Det här inlägget är lösenordsskyddat.
Lösenord:  
Av Kristin - 17 juni 2011 23:45

[4:76]

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ‌ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَـٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَـٰنِ‌ۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَـٰنِ كَانَ ضَعِيفًا

.

.

.

Those who believe do battle for the cause of Allah; and those who disbelieve do battle for the cause of idols. So fight the minions of the devil. Lo! the devil's strategy is ever weak.

.

.

.

De som tror kämpa för Allahs skull, och de som inte tror kämpa för orsaken till avgudar.Så bekämpa hantlangare av djävulen. Lo! djävulens strategi är alltid svag.




[4:77]

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡہِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ۬ مِّنۡہُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةً۬‌ۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ۬ قَرِيبٍ۬‌ۗ قُلۡ مَتَـٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٌ۬ وَٱلۡأَخِرَةُ خَيۡرٌ۬ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلاً 

.

.

.

Hast thou not seen those unto whom it was said: Withhold your hands, establish worship and pay the poordue, but when fighting was prescribed for them behold! a party of them fear mankind even as their fear of Allah or with greater fear, and say: Our Lord! Why hast Thou ordained fighting for us? If only Thou wouldst give us respite yet a while! Say (unto them, O Muhammad): The comfort of this world is scant; the Hereafter will be better for him who wardeth off (evil); and ye will not be wronged the down upon a date-stone.

.

.

.

Har du inte sett dem åt vilken det sades: Dölj dina händer, etablera dyrkan och betalade fattiga på grund, men när striderna var föreskrivet för dem skåda! ett parti av demfruktar mänskligheten även när deras fruktan för Allah eller med större rädsla, och säger:Vår Herre! Varför har du bestämt att kämpa för oss? Om bara Du skulle vilja ge ossandrum ännu ett tag! Säg (till dem: O Muhammed): Den komfort i denna värld ärknapphändig, Livet blir bättre för honom som wardeth av (onda), och ni kommer intekränkt den ner på en date-sten.




[4:78]

أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِى بُرُوجٍ۬ مُّشَيَّدَةٍ۬‌ۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٌ۬ يَقُولُواْ هَـٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ‌ۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٌ۬ يَقُولُواْ هَـٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَ‌ۚ قُلۡ كُلٌّ۬ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ‌ۖ فَمَالِ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثً۬ا

.

.

.

Wheresoever ye may be, death will overtake you, even though ye were in lofty towers. Yet if a happy thing befalleth them they say: This is from Allah; and if an evil thing befalleth them they say: This is of thy doing (O Muhammad). Say (unto them): All is from Allah. What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?

.

.

.

Varhelst ni må vara död kommer drabba er, även om ni var i höga torn. Men om en gladsak befalled dem de säger: Det här är från Allah, och om en ond sak befalled demsäger de: Detta är din gör (O Muhammed). Säg (till dem): Alla är från Allah. Vad är felmed dessa människor att de kommer inte nära nog att förstå en händelse?

Av Kristin - 16 juni 2011 20:05

[4:73]

وَلَٮِٕنۡ أَصَـٰبَكُمۡ فَضۡلٌ۬ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُ ۥ مَوَدَّةٌ۬ يَـٰلَيۡتَنِى كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمً۬ا

.

.

.

And if a bounty from Allah befell you, he would surely cry, as if there had been no love between you and him: Oh, would that I had been with them, then should I have achieved a great success!

.

.

.

Och om en belöning från Allah drabbade dig, skulle han gråta säkert, som om det hade funnits någon kärlek mellan dig och honom: Åh, det skulle jag varit med dem, bör då har jag nått en stor framgång!



[4:74]

۞ فَلۡيُقَـٰتِلۡ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأَخِرَةِ‌ۚ وَمَن يُقَـٰتِلۡ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمً۬ا

.

.

.

Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.

.

.

.

Låt dem slåss i Allahs väg som säljer livet i denna värld för den andra. Den somkämpade i vägen för Allah, att han dräpt eller han segerrik, på honom vi ska skänka enstor belöning.




[4:75]

وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٲنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَـٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّ۬ا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا

.

.

.

How should ye not fight for the cause of Allah and of the feeble among men and of the women and the children who are crying: Our Lord! Bring us forth from out this town of which the people are oppressors! Oh, give us from thy presence some protecting friend! Oh, give us from Thy presence some defender!

.

.

.

Hur ska ni inte kämpa för Allahs skull och svaga bland män och kvinnor och barn somgråter: Vår Herre! Ta oss ut ur ur denna stad där folk är förtryckarna! Åh, ge oss från dinnärvaro några skydda vän! Åh, ge oss från Din närvaro några försvarare!

Av Kristin - 15 juni 2011 20:00

[4:70]

ذَٲلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِ‌ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمً۬ا

.

.

.

That is bounty from Allah, and Allah sufficeth as Knower.

.

.

.

Det är skottpengar från Allah, och Allah ska skydda som Vet.




[4:71]

يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَڪُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعً۬ا

.

.

O ye who believe! Take your precautions, then advance the proven ones, or advance all together.

.

.

.

O ni som tror! Ta din försiktighetsåtgärder, sedan förskott den beprövade sådana, eller förskott alla tillsammans.



[4:72]

وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَـٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٌ۬ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَىَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَہِيدً۬ا

.

.

.

Lo! among you there is he who loitereth; and if disaster overtook you, he would say: Allah hath been gracious unto me since I was not present with them.

.

.

.

Lo! bland er det är han som hängde, och om katastrofen hann du, skulle han säga: Gud har varit nådig mot mig eftersom jag inte var närvarande med dem.

Presentation

Welcome!

I am Kristin, 23 and comes from Gotland Sweden.
My husband comes from Mersin Turkey.

You will follow my life in trying to fit into a turkish wifes life. Cultur, religion also in fun and sad times.
Ti On To Fr
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
<<< Juni 2011 >>>

Guestbook

Recent posts

Categories

Archives

Previous years

Links

bloglovin
free counters

Ovido - Quiz & Flashcards