gokris - In the Life We Live Together

Senaste inläggen

Av Kristin - 8 juli 2011 11:34

[4:139]

ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَـٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ‌ۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعً۬ا

.

.

.

Those who chose disbelievers for their friends instead of believers! Do they look for power at their hands? Lo! all power appertaineth to Allah.

.

.

.

De som valde icke troende för sina vänner istället för troende! Har de letar efter makt påsina händer? Lo! all makt hörde till Allah.




[4:140]

وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡڪُمۡ فِى ٱلۡكِتَـٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِہَا وَيُسۡتَہۡزَأُ بِہَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِى حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۤ‌ۚ إِنَّكُمۡ إِذً۬ا مِّثۡلُهُمۡ‌ۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَـٰفِقِينَ وَٱلۡكَـٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا

.

.

.

He hath already revealed unto you in the Scripture that, when ye hear the revelations of Allah rejected and derided, (ye) sit not with them (who disbelieve and mock) until they engage in some other conversation. Lo! in that case (if ye stayed) ye would be like unto them. Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell; 

.

.

.

Han har redan avslöjat för er i Skriften att när ni hör uppenbarelser av Allah avvisas ochförlöjligas, (ni) sitter inte med dem (som inte tror och hånar) tills de ägna sig åt något annat samtal. Lo! i så fall (om ni bodde) ni skulle vara som dem. Lo! Allah kommer att samla hycklare och icke troende, alla tillsammans, i helvetet;




[4:141]

ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٌ۬ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَـٰفِرِينَ نَصِيبٌ۬ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ‌ۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَڪُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَـٰمَةِ‌ۗ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَـٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلاً

.

.

.

Those who wait upon occasion in regard to you and, if a victory cometh unto you from Allah, say: Are we not with you? and if the disbelievers meet with a success say: Had we not the mastery of you, and did we not protect you from the believers? - Allah will judge between you at the Day of Resurrection, and Allah will not give the disbelievers any way (of success) against the believers.

.

.

.

De som väntar på tillfället när det gäller dig och, om en seger kommer till dig från Gud,säger: Är vi inte med dig? och om de icke troende träffa en framgång säger: Hade viinte behärska dig, och har vi inte skydda dig från de troende? - Gud kommer att dömamellan er på Återuppståndelsens Dag, och Allah kommer inte att ge de icke troendenågot sätt (framgång) mot de troende.

Av Kristin - 7 juli 2011 23:00

[4:136]

يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَـٰبِ ٱلَّذِى نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡڪِتَـٰبِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُ‌ۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓٮِٕكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأَخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَـٰلاَۢ بَعِيدًا

.

.

.

O ye who believe! Believe in Allah and His messenger and the Scripture which He hath revealed unto His messenger, and the Scripture which He revealed aforetime. Whoso disbelieveth in Allah and His angels and His scriptures and His messengers and the Last Day, he verily hath wandered far astray.

.

.

.

O ni som tror! Tro på Gud och Hans budbärare och Skriften som Han har uppenbaratSin budbärare, och Skriften som Han uppenbarade fordom. Den som tvivlar på Gud och Hans änglar och Hans skrifter och hans budbärare och den Sista Dagen, hansannerligen har vandrat långt vilse.




[4:137]

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرً۬ا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَہۡدِيَہُمۡ سَبِيلاَۢ

.

.

.

Lo! those who believe, then disbelieve and then (again) believe, then disbelieve, and then increase in disbelief, Allah will never pardon them, nor will He guide them unto a way.

.

.

.

Lo! de som tror, ​​så tror och sedan (igen) tror då inte tror, ​​och sedan öka i misstro, kommer Allah aldrig att förlåta dem, ej heller kommer Han att vägleda dem till en väg.




[4:138]

بَشِّرِ ٱلۡمُنَـٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا

.

.

.

Bear unto the hypocrites the tidings that for them there is a painful doom;

.

.

.

Bear åt hycklarna det budskapet att för dem finns det ett plågsamt straff;

Av Kristin - 6 juli 2011 23:30

[4:133]

إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡڪُمۡ أَيُّہَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَ‌ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٲلِكَ قَدِيرً۬ا

.

.

.

If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). Allah is Able to do that.

.

.

.

Om Han vill kan Han avlägsna er, O människor, och producerar andra (i ditt ställe). Gudkan göra det.




[4:134]

مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأَخِرَةِ‌ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرً۬ا

.

.

.

Whoso desireth the reward of the world, (let him know that) with Allah is the reward of the world and the Hereafter. Allah is ever Hearer, Seer.

.

.

.

Den som önskade belöningen av världen, (låt honom veta att) med Allah är belöningenav världen och i Livet. Allah är ständigt Hör, Ser.




[4:135]

۞ يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٲمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُہَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٲلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ‌ۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرً۬ا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِہِمَا‌ۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْ‌ۚ وَإِن تَلۡوُ ۥۤاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرً۬ا

.

.

.

O ye who believe! Be ye staunch in justice, witnesses for Allah, even though it be against yourselves or (your) parents or (your) kindred, whether (the case be of) a rich man or a poor man, for Allah is nearer unto both (them ye are). So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do.

.

.

.

O ni som tror! Varen orubbliga i fråga om rättvisa, är vittnen till Allah, även om det mot er själva eller (era) föräldrar eller (din) släkt, om (fall vara) en rik man eller en fattig man, för Allah närmare till både (dem ni är). Så följ inte brinner så att ni inte förfaller (frånsanningen) och om ni förfaller eller faller bort, lo! Allah är ständigt informerade om vad ni gör.

Av Kristin - 6 juli 2011 20:14



Ohh I miss Mersin so much, I want to be there right now!!


 

Av Kristin - 5 juli 2011 23:30

[4:130]

وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ ڪُلاًّ۬ مِّن سَعَتِهِۦ‌ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٲسِعًا حَكِيمً۬ا

.

.

.

But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance. Allah is ever All-Embracing, All-Knowing. 

.

.

.

Men om de separata, kommer Allah att kompensera varje av hans överflöd. Allah ärständigt allomfattande, Allvetande.




[4:131]

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلۡأَرۡضِ‌ۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَـٰبَ مِن قَبۡلِڪُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ‌ۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلۡأَرۡضِ‌ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدً۬ا

.

.

.

Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And We charged those who received the Scripture before you, and (We charge) you, that ye keep your duty toward Allah. And if ye disbelieve, lo! unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is ever Absolute, Owner of Praise.

.

.

.

Unto Allah hörde allt som är i himlarna och allt som är på jorden. Och vi ut de som fick skriften före er, och (Vi debiterar) er, att ni håller er plikt mot Allah. Och om ni inte tror, ​​lo! till Allah hörde allt som är i himlarna och helst är på jorden, och Allah är någonsinAbsolut, ägare av beröm.




[4:132]

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلۡأَرۡضِ‌ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلاً 

.

.

.

Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And Allah is sufficient as Defender.

.

.

.

Unto Allah hörde allt som är i himlarna och allt som är på jorden. Och Allah är tillräckligsom försvarare.

Av Kristin - 4 juli 2011 23:30

[4:127]

وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ‌ۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيڪُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡڪُمۡ فِى ٱلۡكِتَـٰبِ فِى يَتَـٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِى لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٲنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَـٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِ‌ۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٍ۬ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمً۬ا

.

.

.

They consult thee concerning women. Say: Allah giveth you decree concerning them, and the Scripture which hath been recited unto you (giveth decree), concerning female orphans and those unto whom ye give not that which is ordained for them though ye desire to marry them, and (concerning) the weak among children, and that ye should deal justly with orphans. Whatever good ye do, lo! Allah is ever Aware of it.

.

.

.

De rådfrågar dig om kvinnor. Säg: Gud, vill giva dig dekretet om dem, och Skriften som har blivit reciterade er (giver dekret), om kvinnliga föräldralösa barn och dem åt vem niger inte det som är bestämt för dem om ni vill gifta sig med dem och (om) den svagabland barn, och att ni skall handla rättvist med föräldralösa barn. Allt gott ni gör, lo! Allah är ständigt medvetna om det.




[4:128]

وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضً۬ا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡہِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَہُمَا صُلۡحً۬ا‌ۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٌ۬‌ۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّ‌ۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرً۬ا

.

.

.

If a woman feareth ill treatment from her husband, or desertion, it is no sin for them twain if they make terms of peace between themselves. Peace is better. But greed hath been made present in the minds (of men). If ye do good and keep from evil, lo! Allah is ever Informed of what ye do.

.

.

.

Om en kvinna fruktar misshandel från sin man, eller desertering, är det ingen synd för dem tvenne om de gör termer av fred mellan sig. Fred är bättre. Men girighet har gjortsnärvarande i sinnet (av män). Om ni göra gott och hålla sig från det onda, lo! Allah ärständigt informerade om vad ni gör.




[4:129]

وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡ‌ۖ فَلَا تَمِيلُواْ ڪُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِ‌ۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورً۬ا رَّحِيمً۬ا

.

.

.

Ye will not be able to deal equally between (your) wives, however much ye wish (to do so). But turn not altogether away (from one), leaving her as in suspense. If ye do good and keep from evil, lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.

.

.

.

Ni inte kommer att kunna hantera lika mellan (din) fruar, hur mycket ni vill (att göra det).Men tur inte helt borta (från en) och lämnade henne som i ovisshet. Om ni göra gott ochhålla sig från det onda, lo! Allah är ständigt Förlåtande, Barmhärtig.

Av Kristin - 3 juli 2011 22:26

[4:124]

وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن ذَڪَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٌ۬ فَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرً۬ا

.

.

.

And whoso doeth good works, whether of male or female, and he (or she) is a believer, such will enter paradise and they will not be wronged the dint in a date-stone.

.

.

.

Och den som icke gör goda gärningar, vare sig man eller kvinna, och han (eller hon) ären troende, som kommer att träda paradiset och de kommer inte kränkt av att utvidgningen i ett datum-sten.




[4:125]

وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينً۬ا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُ ۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٌ۬ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٲهِيمَ حَنِيفً۬ا‌ۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٲهِيمَ خَلِيلاً۬

.

.

.

Who is better in religion than he who surrendereth his purpose to Allah while doing good (to men) and followeth the tradition of Abraham, the upright? Allah (Himself) chose Abraham for friend.

.

.

.

Vem är bättre i religion än den som överlämnade sitt syfte till Allah samtidigt som man gör bra (för män) och efterföljer den tradition av Abraham, upprätt? Allah (själv) valdeAbraham till vän.




[4:126]

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلۡأَرۡضِ‌ۚ وَڪَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ۬ مُّحِيطً۬ا 

.

.

.

Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Allah ever surroundeth all things.

.

.

.

Unto Allah hörde allt som är i himlarna och allt som är på jorden. Gud omger någonsinallting.

Hmm

Av Kristin - 3 juli 2011 17:51
Det här inlägget är lösenordsskyddat.
Lösenord:  

Presentation

Welcome!

I am Kristin, 23 and comes from Gotland Sweden.
My husband comes from Mersin Turkey.

You will follow my life in trying to fit into a turkish wifes life. Cultur, religion also in fun and sad times.
Ti On To Fr
         
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
<<< Februari 2014
>>>

Guestbook

Recent posts

Categories

Archives

Previous years

Links

bloglovin
free counters

Ovido - Quiz & Flashcards